가래
가물치
가지
간재미
갈근
갈치
감자
감태
감초
감홍로주
강활
강황
게장
고구마
고등어
고본
고사리
고슴도치
고추
고추장
곤쟁이
골풀
곰취
곱돌
과루인
곶감
과메기
곽향
광어
구기자
구리
국수
국화차
굴비
금불초
기장
김치
꼬막
꼴뚜기
꽃게
꿀풀
나물
나전칠기
낙죽장도
낙지
냉이
노루
녹두
녹용
녹차
농어
뇌록
누치
느룹나무
느타리버섯
다시마
다람쥐
다래
다슬기
닥나무
단감
단목
달래
담비
담쟁이
당귀
대게
대구
대나무
대발
대추
더덕
더덕주
도라지
도루묵
도마뱀
도미
도자기
돈육
돈차
돌미역
돔배기
동래파전
동백기름
동충하초
돚자리
돼지
된장
두꺼비
두릅
두충
딸기
들기름
마늘
마뿌리
만화석
막걸리
망둥어
매생이
매실
맥문동
맨드라미
머루
머루주
메밀차
멸치
명란젓
명설차
명태
모과
모란
모래무지
모시
모자
목기
목화
무명
무우
문배주
문어
미나리
미역
민속주
민어
밀랍
박하
방풍
백랍
백련잎차
백렴
백미
백반
백부자
백조어
백하수오
백합
밴댕이
뱅어
벼루
병어
법주
보골지
보리
복령
복분자
복숭아
복어
부들
부자
부채
부추
붉나무
붕어
비빔밥
비자
뽕나무
사과
사슴
산나물
산삼
삼림욕
산수유
살구
삼릉
삼배
삼치
상합
상황버섯
새우
새우젓
생강
석결명
석곡
석류
석영
석이버섯
석청
석창포
소금
소라
소주
속새
송어
송이버섯
송화가루
수달
수박
수정
숙주
순채
숭어
승검초
식해
안동포
안식향
앵두
야콘
야콘잎차
약쑥
양귀비
어란
어리굴젓
어육장
엄나무
연밥
연어
연엽주
열목어
염전
엽삭젓
오가피
오미자
오곡
오골계
오정주
오죽
오징어
옥돔
옥로주
옹기
옻칠
왕골
용문석
우무
우황
울금
웅어
위어
유기
유자
유자차
유황
육포
은어
은행
이강주
이스라지
익모초
인삼
인삼주
잉어
자단향
자두
자라
자라돔
자연동
자하젓
작설차
작약
장군풀
장아찌
전모
전복
전어
전어젓
전통주
젓갈
젓새우
정어리
조개
조기
조홍시
좁쌀
종어
종이
주꾸미
죽렴장
죽로차
죽순
죽순채
죽염멸치
죽엽청주
죽피
죽합
준치
중국차
지라돔
지치
질경이
찐빵
참가사리
참게
참기름
참죽나물
참외
찹쌀
창출
천궁
천남성
천문동
청각
청국장
청란석
청목향
청자
초콜릿
초피나무
초하주
추성주
취나물
치자
칠선주
콩잎
토마토
토끼
토사자
토주
토파즈
토하젓
파전
패랭이
편두
포도
포도주
표고버섯
표범
하늘타리
학슬
한과
한라봉
한우
한지
해구신
해달
해삼
해파리
해홍나물
향나무
호도
호로파
호두
홍삼
홍삼절편
홍시
홍어
홍주
홍합
화개차
화문석
황기
황률
황벽나무
황어
황옥
황진이주
황태
회양목
후박
후추
흑돼지
흑염소
흑한우
로그인 l 회원가입


 
6201374eb8d072c1c58f17174e771a15_1519807770_929.jpg
 
 
 
퇴치하기 위해 마련된 여러 장애물을 거쳐 맨 마지막에 지게가 호랑이를 져다 버린다는 내용의 설화. 지게가 져다 버린 범
15-10-24 14:26
이완근과 이학준의 희망의 문학
이완근과 이학준의 희망의 문학 
 
 퇴치하기 위해 마련된 여러 장애물을 거쳐 맨 마지막에 지게가 호랑이를 져다 버린다는 내용의 설화. 설화의 형식담 중 누적적 진행 형식을 취하는 반복담의 한 유형이다.
손진태(孫晉泰)는 ≪조선민족설화의 연구≫(1947)에서 이것을 ‘쇠똥에 자빠진 범’으로 이름을 지은 바 있으나, 현재까지 기록, 보고된 국내 자료 10여 편을 검토하여 보면, 쇠똥이 전혀 등장하지 않거나, 쇠똥 대신 개똥으로 되어 있는 것도 많은 반면, 모든 자료의 결말이 지게가 범을 져다 버리는 것으로 되어 있어, ‘지게가 져다 버린 범’이라는 명칭이 더 합리적일 것으로 생각된다. 이 유형은 우리 나라에서 매우 널리 알려진 것인데, 그중 대표적인 것 둘만 요약하면 다음과 같다.

(1) 제1유형
① 할머니의 무밭을 호랑이가 못 쓰게 만들었다.
② 할머니는 팥죽을 쑤어 주겠다며 호랑이를 초대하였다.
③ 장독간의 화로에는 꺼진 숯불, 부엌의 물통에는 고춧가루, 선반의 행주에는 바늘, 부엌문 밖에는 쇠똥, 마당에는 멍석, 대문간에는 지게를 준비하였다.
④㉠ 호랑이가 춥다고 하니 할머니는 장독간에 가서 불을 가져오라고 일렀다.
㉡ 숯불이 꺼졌다(입으로 불어 보아라.).
㉢ 눈에 불티가 들어갔다(물통에 씻어라.).
㉣ 아프다(선반에 행주로 닦아라.).
㉤ 범이 비로소 속은 줄 알고 부엌문으로 뛰어나오다가 쇠똥을 밟아 미끄러졌다.
㉥ 멍석이 와서 둘둘 말았다.
㉦ 지게가 져다 바닷물 속에 내버렸다.
(2) 제2유형
① 호랑이가 팥을 까고 있는 할머니에게 팥 까기 내기를 제안, 할머니가 졌다.
② 할머니가 울고 있자니, 파리가 날아와 말하였다. “팥죽 한 그릇 주면 못 잡아 먹게 하지.” 이하 바늘·달걀·게·지게·절구통·멍석 들이 차례로 등장하여 똑같이 제안한다.
③㉠ 호랑이가 방에 들어가려다가 바늘에 찔렸다.
㉡ 불을 켜려 하니 파리가 꺼 버렸다.
㉢ 불을 헤쳤더니 달걀이 튀어나와 눈을 쳤다.
㉣ 물통에 씻으려 하니 게가 나와 물었다.
㉤ 놀라 뛰어나가니 절구통이 때렸다.
㉥ 멍석이 와서 말아 버렸다.
㉦ 지게가 져다 강물에 버렸다.

 
이 두 유형 중에서 앞에 것은 할머니 자신의 꾀로, 뒤에 것은 도움을 얻어서 호랑이를 물리친다는 점 외에는 별로 다른 점이 없다. 특히, 두 번째 유형은 동물들이 의인화되고 있다는 점에서 동물담으로 분류될 수도 있겠으나, 전체적인 이야기가 일정한 형식을 따라 진행된다는 점에서 형식담으로 분류되는 것이다.
우리 나라의 구전 자료들을 정리해 보면, 대체로 악한 자는 호랑이, 약한 자는 할머니로 되어 있는 것이 보통이지만, 각 편에 따라서는 악한 자가 건장한 사내로, 약한 자가 처녀로 되어 있는 것도 있다.
또한, 원조자들도 다소 차이가 나타나는데, 원조자 및 그들의 보복 과정을 정리해 보면, 〔방 안〕파리(혹은 풍뎅이)→〔재 속〕달걀(혹은 밤)→〔물통〕게(또는 고춧가루)→〔부엌 바닥〕쇠똥(개똥)→〔문지방 위, 또는 들보 위〕절구통(또는 맷돌)→〔마당〕멍석→동아줄→〔대문간〕지게→(호미)의 순으로 된다.
이 유형을 집중적으로 연구한 핀란드의 아르네(Aarne,A.)는 위와 같은 유형을 아시아형이라 하고, 유럽형을 다시 둘로 나누어 서구형(西歐型)인 ‘야영하는 동물들(The Animals in Night Quarters AT 130)’과 동구형(東歐型)인 ‘여행하는 수탉·암탉·오리·핀·바늘(Cock, Hen, Duck, Pin, and Needle on a Journey, AT 210)’로 나누었는데, 따라서 우리 나라의 자료들은 유형 210에 해당된다고 하겠다.
아르네에 의하면, 이 이야기는 아시아에서 발생하여 서남아시아로부터 발칸 반도를 거쳐, 러시아·독일·이탈리아·스페인까지 미치고, 동쪽으로는 중국·한국을 거쳐 일본에 이르고, 한편 몽고를 거쳐 베링 해협을 건너 캐나다·북미 서안(西岸)으로, 또 한 갈래는 마안마 반도를 거쳐 수마트라·자바로 전파되었다고 한다.
손진태도 ≪조선민족설화의 연구≫에서 이 설화는 불전설화(佛典說話)에서 유래하여, 티베트와 몽고를 거쳐 우리 나라로 수입된 것이라 추정한 바 있다.
그런데 같은 아시아형에 속하는 것이라 하더라도, 지역에 따라 심한 차이를 보여 주고 있다, 에버하르트(Eberhard,W.)에 의하면, 중국에는 이 이야기가 20여 곳에서 채집, 보고되었는데, 설화 중의 악한 자가 돼지나 둔갑한 고양이·범·곰·괴물·도둑·표범·원숭이 등으로 매우 다양하게 나타난다고 한다.
또한, 일본에서는 이 이야기가 사루카니갓셍(猿蟹合戰)이라는 유형의 후반부에 포함되어 전국적으로 분포되고 있을 뿐만 아니라, 옛 문헌에도 기록되어 있고, 일본의 5대 민담 중의 하나로 꼽히고 있을 정도이다. 일본의 경우는 악한 자가 보통 원숭이로 나타나고, 약한 자는 게, 원조자는 밤(혹은 달걀)·전갈·바늘·쇠똥·절구 등으로 나타난다.

≪참고문헌≫ The Folktale(Thompson,S., 1946), 說話硏究의 諸側面(曺喜雄, 古典文學을 찾아서, 文學과 知性社, 1976).
자료출처: http://www.seelotus.com
   
                                             크기변환_13333.jpg